Skip to content

They came…

یہ ایک بہت معروف نظم ہے، دوسری جنگ عظیم کے بعد کئی مواقع پر اسے دہرایا گیا ہے۔ شاعر کے نام سے میں نا واقف ہوں۔ گزشتہ دنوں اس کا استعمال تقریبا ہر انقلابی کے ہاتھوں دیکھا تو خیال آیا کیوں نہ اس کا تیا پانچا کیا جائے۔۔
کوشش کی ہے، دیکھئے آپ کو کیسی لگتی ہے۔ کسی بھی قسم کی اتفاقی مماثلت کی وجہ سے براہِ مہربانی مجھے اپنی تنقید کی توپوں کے نشانے پر مت رکھ لیجئے گا۔

🙂

They came first for Sindhis, and I didn’t speak up because I wasn’t a Sindhi
Then they came for the Balochis, and I didn’t speak up because I wasn’t a Balochi;
Then they came for Punjabis, and I didn’t speak up because I wasn’t a Punjabi;
and then, they came for me,

And by that time there was no one left to speak for me۔

6 thoughts on “They came…”

  1. meray khiaal main ‘they’ tu hain hee Punjabi…baaqee saaray upnee khair manain

  2. راشد کامران

    How about ending it a little differently?

    “–
    And then they came for me.
    By that time I realized they were none but me
    –“

    At least in our situation it makes sense; cuz we keep coming for each other.

  3. میرا پاکستان

    at the end we msut say,
    because my fellows became traitors and joined their camp

  4. روز حشر آنے والا ہے یہاں‌ کی اشرافیہ کا، اب they ہم بنیں گے اور ان کو اٹھانے کے لئے آئیں گے۔۔۔

  5. روز حشر آنے والا ہے یہاں‌ کی اشرافیہ کا،
    اب
    they
    ہم بنیں گے اور
    ان کو اٹھانے کے لئے آئیں گے۔۔۔
    (پہلے تبصرے کی واٹ لگ گئی تھی اس لئے دوبارہ لکھنا پڑا)

Comments are closed.

یہ تحریر کاپی نہیں کی جا سکتی ۔ آپ صرف اس تحریر کا لنک شئیر کر سکتے ہیں۔

زحمت کے لئے معافی چاہتا ہوں